2021考研英语长难句分析(下)
考研英语考试题型包括英语阅读、完型、新题型,这些题目的关键是学会翻译长难句,掌握文章核心思想,那么长难句该如何练习呢?接下来,中公考研小编为大家总结考研英语长难句练习,希望可以帮助到大家!
By the date of his birth Europe was witnessing the passing of the religious drama, and the creation of new forms under the incentive of classical tragedy and comedy.
第一步:断句。本句不算很长,可以通过逗号断句,将句子分为两个部分。①By the date of his birth Europe was witnessing the passing of the religious drama②and the creation of new forms under the incentive of classical tragedy and comedy
第二步:抓主干,识修饰。本句的主语为Europe,谓语为was witnessing,宾语为the passing 到句末,是由and并列两个A of B短语,其中and后面的短语中出现了under介词短语做定语修饰名词forms,句首的by the date of his birth短语为介词短语做状语。
第三步:调语序,定句意。①在他出生的年代,欧洲正在见证宗教戏剧的消亡②和在传统的悲剧的刺激以及传统戏剧的刺激下的新形式的创造
第四步,组成整句。原文中两个分句由并列结构的逗号隔开,不需要调整位置。
整句翻译:在他出生的年代,欧洲正在见证宗教戏剧的消亡,和在传统的悲剧的刺激以及传统戏剧的刺激下的新形式的创造。
生词梳理:date:日期,年代;witness:见证;passing:结束,流逝;religious:宗教的;incentive刺激;tragedy:悲剧;comedy:喜剧